領導對自己不軌周公解夢

頻道:解夢 日期: 瀏覽:1

【說明】

這篇本紀以編年記事的形式,記載了秦始皇及秦二世一生的主要活動和所發生的重大事件,條理清晰,內容豐富,真實地反映了秦王朝建立前後四十年間風雲變幻的歷史場面。

秦國,從襄公被封為諸侯以後,經過二十幾代人的苦心經營,在政治、經濟、軍事上,對山東六國都占據了絕對的優勢,天下統一也已成為大勢所趨。秦始皇順時乘勢,奮發努力,終於兼並六國,建立了我國歷史上第一個****主義中央集權的封建國家,接著他又在政治、經濟、軍事、文化諸方面實施了一系列重大措施,以健全和鞏固新政權。然而,倏忽之間,這個空前強大的封建王朝就被農民起義的洶湧波濤衝毀了。應該說,秦始皇對中華民族的形成和壯大所做出的重大貢獻,由他領導制定的一系列管理國家的法令、制度、方針、政策對後世的深遠影響,在中國的歷史上是永遠不會磨滅的。可惜的是,由於他的驕橫殘暴,濫用民力,橫征暴斂,嚴刑酷法,接著昏庸的秦二世又在這方面繼承了他的衣缽,變本加厲,不僅使他的許多本來可能有利於社會經濟、文化發展的政策並未能起到應有的作用,使廣大人民重新陷入水深火熱之中,而且也加速了秦王朝的滅亡。

這篇本紀以秦始皇和秦二世的活動為中心,逐年敘寫,簡中有繁,概括與重筆相間,通篇讀來,不僅給人以歷史的原貌,還可以使人感到一切都是歷史的必然,兩代帝王的形象活脫脫地呈現在眼前。寫秦始皇,首先簡要地歷數了他在前代取得重大勝利的基礎上,調兵遣將,乘勝進擊,並吞六國的過程,中間穿插記敘了粉碎綜毐(làoǎi,烙藹)呂不韋集團、李斯上書諫逐客、尉繚獻計、荊軻行刺等事件。然後依次敘寫他統一天下後的言行和事件,一方面列舉了諸如議帝號、改歷法服色、分天下為三十六郡、統一法律、統一度量衡和文字、巡行刻石、南取陸梁地、北擊匈奴、修築長城、鹹陽宮關於學古與師今的一場大辯論、焚書坑儒等等;另一方面又列舉了秦始皇不惜巨資派人入海求仙、大興土木建造阿房宮和驪山陵墓、隨意殺戮無辜等等。通過以上這些,不僅表現了秦始皇的政治、軍事才能和禮賢下士、重用人才的作風,而且也表現了他的愚昧荒誕、暴虐兇殘,為了自己生前死後的享受而不惜民力民財的驕奢鄙逸。其中有許多典型的事例或通過敘寫,或借用他人之口,補寫始皇帝之性情,均寫得有聲有色,活靈活現。一個傑出君主同時又是兇狠暴君的秦始皇的形象就這樣被生動形象地勾勒出來。寫秦二世,則施以重墨,著意敘寫了在秦始皇逝世之後,他與趙高合謀篡權的詳細經過和他的極端殘虐、極端腐朽,生動深刻地揭露出一個昏庸暴君和一個陰謀家的醜惡嘴臉。尤其是對趙高殺二世、子嬰殺趙高的精雕細刻,曲折驚險,飽含著作者對二世和趙高的深深憎惡。

歷史發展的總趨勢總是越來越走向進步。司馬遷以其樸素的唯物主義歷史觀,把考察秦朝“成敗興壞之紀”的思想貫穿於《秦始皇本紀》全篇,不僅給人們展示了秦始皇這個大譽大毀集於一身的封建帝王的一生,而且一直在探尋著秦朝的統一及滅亡的原因,他在篇末的論贊中大段引述西漢政論家賈誼《過秦論》的內容,並稱贊說:“善哉乎賈生之推言之也!”所謂“過秦”,就是批評秦的過失。《過秦論》是一篇氣勢磅礴、很有感染力的政論文,它把秦朝滅亡的原因歸結為“仁義不施,攻守之勢異也”,這對我們認識秦朝的歷史有一定參考意義。

【原文】【註解】

二世皇帝元年,年二十一。趙高為郎中令,任用事①。二世下詔,增始皇寢廟犧牲及山川百祀之禮②。令群臣議尊始皇廟。群臣皆頓首言曰:“古者天子七廟③,諸侯五,大夫三,雖萬世世不軼毀④。今始皇為極廟⑤,四海之內皆獻貢職⑥,增犧牲,禮鹹備,毋以加⑦。先王廟或在西雍,或在鹹陽。天子儀當獨奉酌祠始皇廟⑧。自襄公已下軼毀。所置凡七廟。群臣以禮進祠,以尊始皇廟為帝者祖廟。皇帝復自稱‘朕’。”

①任用事:掌握大權。②寢廟:古代宗廟分兩部分:後面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”。犧牲:古代祭祀用的牲畜。色純為“犧”,體全為“牲”。③七廟:即祖廟。古制,天子的祖廟可祭祀七代祖宗。④軼(dié,疊)毀:更疊廢除。軼,通“疊”。這裏“軼毀”即指毀廟。古代宗法,親過高祖,毀其廟,藏其神祖於太廟,叫毀廟。按:《會註考證》引盧文弨曰:“此句七字當移至下句“始皇為極廟”後。⑤始皇為極廟:至高無上的廟。上文二十七年秦始皇在渭南曾修極廟。⑥貢職:指貢品,賦稅。⑦毋以加:意思是不能再有增加的了,也就是最高。⑧酌:《會註考證》引王念孫曰:“酌”當作“酎”(zhòu,紂。)經多次釀制而成的醇酒。

二世與趙高謀曰:“朕年少,初即位,黔首未集附①。先帝巡行郡縣,以示強,威服海內,今晏然不巡行②,即見弱③,毋以臣畜天下④。”春,二世東行郡縣,李斯從。到碣石,並海,南至會稽,而盡刻始皇所立刻石,石旁著大臣從者名⑤,以章先帝成功盛德焉⑥:

皇帝曰:“金石刻盡始皇帝所為也,今襲號而金石刻辭不稱始皇帝,其於久遠也如後嗣為之者,不稱成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾、禦史大夫臣德昧死言:“臣請具刻詔書刻石,因明白矣。臣昧死請。”制曰:“可。”

遂至遼東而還。

①集附:歸附,服從。②晏然:安然不動的樣子。③見弱:指顯示自己軟弱無能。④“毋以”句:沒有辦法統治天下。臣畜,奴役,統治。臣,奴隸。⑤著(zhuó,濁):附著,這裏指增刻上。⑥章:使彰明,使明顯。

於是二世乃遵用趙高,申法令。乃陰與趙高謀曰:“大臣不服,官吏尚強,及諸公子必與我爭①,為之奈何?”高曰:“臣固願言而未敢也。先帝之大臣,皆天下累世名貴人也②,積功勞世以相傳久矣。今高素小賤,陛下幸稱舉③,令在上位,管中事④。大臣鞅鞅⑤,特以貌從臣,其心實不服。今上出,不因此時案郡縣守尉有罪者誅之,上以振威天下,下以除去上生平所不可者。今時不師文而決於武力⑥,願陛下遂從時毋疑,即群臣不及謀⑦。明主收舉余民,賤者貴之⑧,貧者富之,遠者近之,則上下集而國安矣。”二世曰:“善。”乃行誅大臣及諸公子,以罪過連逮少近官三郎⑨,無得立者,而六公子戮死於杜。公子將閭昆弟三人囚於內宮,議其罪獨後。二世使使令將閭曰:“公子不臣⑩,罪當死,吏致法焉(11)。”將閭曰:“闕廷之禮,(12)吾未嘗敢不從賓贊也;廊廟之位(13),吾未嘗敢失節也(14);受命應時,吾未嘗敢失辭也(15)。何謂不臣?願聞罪而死。”使者曰:“臣不得與謀,奉書從事。”將閭乃仰天大呼天者三,曰:“天乎!吾無罪!”昆弟三人皆流涕拔劍自殺。宗室振恐(16)。群臣諫者以為誹謗,大吏持祿取容,黔首振恐。

①諸公子:指秦始皇的其他兒子。②累世:接連多少代。③稱舉:舉,舉用。“稱”“舉”同義。④中事:指宮中之事。⑤鞅鞅:同“怏怏”,不滿意的樣子。⑥師文:指重視文治。⑦即:則。⑧貴之:使之貴,讓他們尊貴。下二句“富之”“近之”仿此。⑨少:小。近:指近侍之臣。三郎:指中郎、外郎、散郎。(據《索隱》)⑩不臣:意思是不盡臣道。(11)致法:意思是將法辦你。致,送達。(12)闕廷:宮廷。闕,皇帝住處。賓贊:掌司儀的官員。(13)廊廟:指朝廷。“廊”本為殿四周的廓,“廟”本為太廟,因為都是帝王、大臣議論政事的地方,後因以指朝廷。(14)節:禮節。(15)失辭:失言,說錯了話。(16)宗室:皇族。

四月,二世還至鹹陽,曰:“先帝為鹹陽朝廷小,故營阿房宮。為室堂未就①,會上崩,罷其作者,復土酈山②。酈山事大畢③,今釋阿房宮弗就,則是章先帝舉事過也。”復作阿房宮。外撫四夷,如始皇計。盡取其材士五萬人為屯衛鹹陽④,令教射狗馬禽獸。當食者多,度不足,下調郡縣轉輸菽粟芻槁⑤,皆令自賫糧食,鹹陽三百裏內不得食其谷。用法益刻深⑥。

①室堂:房屋。古人房屋內部,前叫堂,堂後有墻隔開,中央叫室,兩旁叫房。未就:沒有竣工。②“罷其”二句:是說停止營建阿房宮,把建阿房宮的人力調到酈山去修秦始皇墓。復土,掘土挖出墓坑,下棺後再把土蓋上築成墳。這裏指修墳墓。③大畢:全部完工。④材士:指身強力壯的人。⑤下調郡縣:從下邊各郡縣征調。轉輸:運輸。菽(shū,叔):豆類。芻:餵牲口的草。槁(gǎo,稿):同“槀”,谷類。⑥刻深:苛刻,嚴酷。

七月,戍卒陳勝等反故荊地,為“張楚”①。勝自立為楚王,居陳,遣諸將徇地②。山東郡縣少年苦秦吏③,皆殺其守尉令丞反,以應陳涉,相立為侯王④,合從西鄉⑤,名為伐秦,不可勝數也。謁者使東方來,以反者聞二世。二世怒,下吏⑥。後使者至,上問,對曰:“群盜,郡守尉方逐捕,今盡得,不足憂。”上悅。武臣自立為趙王,魏咎為魏王,田儋為齊王。沛公起沛。項梁舉兵會稽郡。

①張楚:取張大楚國之意。見《陳涉世家》。②徇:帶兵巡行占領地方。③山東:又稱關東,指崤山、函谷關以東六國舊地。④相:遞相,相繼。⑤鄉(xiàng,向):同“向”。⑥下吏:下交給主管官吏去辦理。

二年冬,陳涉所遣周章等將西至戲,兵數十萬。二世大驚,與群臣謀曰:“奈何?”少府章邯曰:“盜已至,眾強,今發近縣不及矣①。酈山徒多,請赦之,授兵以擊之。”二世乃大赦天下,使章邯將,擊破周章軍而走,遂殺章曹陽。二世益遣長史司馬欣、董翳佐章邯擊盜②,殺陳勝城父,破項梁定陶,滅魏咎臨濟。楚地盜名將已死,章邯乃北渡河,擊趙王歇等於鉅鹿。

①發近縣:指征發附近各縣的兵力。不及:趕不上,來不及。②益遣:增派。

趙高說二世曰:“先帝臨制天下久,故群臣不敢為非,進邪說。今陛下富於春秋①,初即位,奈何與公卿廷決事②?事即有誤,示群臣短也③。天子稱朕,固不聞聲④。”於是二世常居禁中⑤,與高決諸事。其後公卿希得朝見⑥,盜賊益多,而關中卒發東擊盜者毋已。右丞相去疾、左丞相斯、將軍馮劫進諫曰:“關東群盜並起,秦發兵誅擊,所殺亡甚眾,然猶不止。盜多,皆以戍漕轉作事苦⑦,賦稅大也。請且止阿房宮作者,減省四邊戍轉。”二世曰:“吾聞之韓子曰‘堯舜采椽不刮⑧,茅茨不翦⑨,飯土塯⑩,啜土形(11),雖監門之養(12),不觳於此(13)。禹鑿龍門,通大夏,決河亭水(14),放之海,身自持築臿(15),脛毋毛(16),臣虜之勞不烈於此矣(17)。’凡所為貴有天下者(18),得肆意極欲,主重明法,下不敢為非,以制禦海內矣(19)。夫虞、夏之主,貴為天子,親處窮苦之實,以徇百姓(20),尚何於法(21)?朕尊萬乘(22),毋其實,吾欲造千乘之駕,萬乘之屬,充吾號名(23)。且先帝起諸侯,兼天下,天下已定,外攘四夷以安邊竟(24),作宮室以章得意,而君觀先帝功業有緒。

今朕即位二年之間,群盜並起,君不能禁,又欲罷先帝之所為,是上毋以報先帝(25),次不為朕盡忠力,何以在位?”下去疾、斯、劫吏,案責他罪。去疾、劫曰:“將相不辱。”自殺。斯卒囚,就五刑(26)。

①富於春秋:意思是年輕,來日方長。春秋,指年齡。②廷決事:在朝廷上決定大事。③示群臣短:讓群臣看出自己的弱點。④“天子稱朕”二句:天子所以自稱為朕,本來就是不讓群臣聽到他的聲音。“朕”有征兆之意。這是趙高故意曲解,把皇帝自稱的“朕”講作征兆,意思是說稱“朕”的意思就是讓臣下只感到皇帝的朕兆。⑤禁中:深宮裏。⑥希:同“稀”,少。⑦戍:戍邊。漕:水路運輸。轉:陸路運輸。作:勞作。⑧采椽:柞木椽子。刮(kuò,闊):砍削加工。⑨茨:用蘆葦茅草蓋的屋頂。翦:同“剪”。⑩飯:吃飯。塯盛飯的瓦器。(11)啜(chuò,綽):喝。形:通“型”,瓦器。(12)監門:指守門人。(13)觳(què,確):儉薄。(14)亭水:指淤積停滯之水。亭,同“停”,停滯。(15)築:搗土的杵。臿(chā,插):掘土的工具,鍬之類。(16)脛:小腿。毋毛:指汗毛被磨光了。(17)臣虜:奴隸。烈:酷,厲害。(18)所為:等於說所以。貴有天下:以有天下為貴,看重據有天下做天子。(19)制禦:控制,統治。(20)徇:同“殉”。(21)尚何於法:等於說“尚法於何”,意思是還有什麼值得效法呢?(22)萬乘(shèng,勝):萬輛,本指萬輛兵車。按周制,天子擁有萬輛兵車,諸侯擁有千輛兵車,故以“萬乘”借指天子,“千乘”借指諸候大國。(23)充:實。(24)攘:排除,排斥。竟:同“境”。(25)毋以:同“無以”,這裏可譯為不能。(26)五刑:五種刑罰。商、周時期指墨(刺面)、劓(割鼻)、剕(斷足)、宮(破壞生殖機能)、大辟(死刑)。這裏泛指刑罰。

三年,章邯等將其卒圍鉅鹿,楚上將軍項羽將楚卒往救鉅鹿。冬,趙高為丞相,竟案李斯殺之①。夏,章邯等戰數卻,二世使人讓邯②,邯恐,使長史欣請事③。趙高弗見,又弗信。欣恐,亡去,高使人追捕不及。欣見邯曰:“趙高用事於中,將軍有功亦誅,無功亦誅。”項羽急擊秦軍,虜王離,邯等遂以兵降諸侯。八月已亥,趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設驗④,持鹿獻於二世,曰:“馬也。”二世笑曰:丞相誤邪?謂鹿為馬。”問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高⑤。或言鹿(者),高因陰中諸言鹿者以法⑥。後群臣皆畏高。

①竟:最終,終於。②讓:責備,譴責。③請事:指報告情況,請求指示。④設驗:意思是設下計謀進行試驗。⑤阿順:曲意順從。⑥中:中傷。

高前數言“關東盜毋能為也①”,及項羽虜秦將王離等鉅鹿下而前,章邯等軍數卻,上書請益助,燕、趙、齊、楚、韓、魏皆立為王,自關以東,大氐盡畔秦吏應諸侯②,諸侯鹹率其眾西鄉。沛公將數萬人已屠武關,使人私於高③,高恐二世怒,誅及其身,乃謝病不朝見。二世夢白虎嚙其左驂馬④,殺之,心不樂,怪問占夢。蔔曰:“涇水為祟⑤。”二世乃齋於望夷宮⑥,欲祠涇,沈四白馬。使使責讓高以盜賊事。高懼,乃陰與其婿鹹陽令閻樂、其弟趙成謀曰:“上不聽諫,今事急,欲歸禍於吾宗。吾欲易置上⑦,更立公子嬰。子嬰仁儉⑧,百姓皆載其言⑨。”使郎中令為內應,詐為有大賊,令樂召吏發卒,追劫樂母置高舍。遣樂將吏卒千余人至望夷宮殿門,縛衛令仆射,曰:“賊入此,何不止?”衛令曰:“周廬設卒甚謹⑩,安得賊敢入宮?”樂遂斬衛令,直將吏入,行射,郎宦者大驚,或走或格,格者輒死(11),死者數十人。郎中令與樂俱入,射上幄坐幃(12)。二世怒,召左右,左右皆惶擾不鬥(13)。旁有宦者一人,侍不敢去。二世入內,謂曰:“公何不蚤告我(14)?乃至於此!”宦者曰:“臣不敢言,故得全。使臣蚤言,皆已誅,安得至今?”閻樂前即二世數曰(15):“足下驕恣,誅殺無道,天下共畔足下(16),足下其自為計(17)。”二世曰:“丞相可得見否?”樂曰:“不可。”二世曰:“吾願得一郡為王。”弗許。又曰:“願為萬戶侯。”弗許。曰:“願與妻子為黔首,比諸公子(18)。”閻樂曰:“臣受命於丞相,為天下誅足下,足下雖多言,臣不敢報。”麾其兵進(19)。二世自殺。

①毋能為:不可能幹成什麼事。②大氐:大抵,大都。氐,同“抵”。③私:指秘密接觸。④嚙(niè,聶):咬。左驂馬:駕在車左方外面的馬。⑤為祟:作祟,作怪。⑥望夷宮:宮名。故址在今陜西涇陽縣東南。⑦易置上:改立皇帝。⑧儉:謙卑。⑨載:同“戴”,擁護。⑩周廬:皇宮周圍所設警衛廬舍。(11)格:格鬥。(12)幄:形如宮室的帳幕。幃:只遮擋一面的帳子。(13)惶憂:慌亂。(14)蚤:通“早”。(15)即:就,走近。(16)足下:對同輩的敬稱。按:此處不稱陛下,而稱“足下”,表示閻樂已不承認二世為皇帝。(17)自為計:自做打算。(18)比(舊讀bì,必):並列,跟……一樣。(19)麾:指揮。

閻樂歸報趙高,趙高乃悉召諸大臣公子,告以誅二世之狀。曰:“秦故王國①,始皇君天下②,故稱帝。今六國復自立,秦地益小,乃以空名為帝,不可。宜為王如故,便。”立二世之兄子公子嬰為秦王。以黔首葬二世杜南宜春苑中③。令子嬰齋,當廟見④,受王璽。齋五日,子嬰與其子二人謀曰:丞相高殺二世望夷宮,恐群臣誅之,乃詳以義立我⑤。我聞趙高乃與楚約,滅秦宗室而王關中⑥。今使我齋見廟,此欲因廟中殺我。我稱病不行,丞相必自來,來則殺之。”高使人請子嬰數輩⑦,子嬰不行,高果自往,曰:“宗廟重事⑧,王奈何不行?”子嬰遂刺殺高於齋宮,三族高家以徇鹹陽⑨。子嬰為秦王四十六日,楚將沛公破秦軍入武關,遂至霸上,使人約降子嬰⑩。子嬰即系頸以組,白馬素車,奉天子璽符,降軹道旁(11)。沛公遂入鹹陽,封宮室府庫,還軍霸上。居月余,諸侯兵至,項籍為從長(12),殺子嬰及秦諸公子宗族。遂屠鹹陽,燒其宮室,虜其子女,收其珍寶貨財,諸侯共分之。滅秦之後,各分其地為三(13),名曰壅王、塞王、翟王,號曰三秦。項羽為西楚霸王,主命分天下王諸侯(14),秦竟滅矣。後五年,天下定於漢。

①故:從前,本來。②君天下:為天下之君,即統治天下的意思。③以黔首葬:按照平民的葬儀埋葬。④廟見:到宗廟去拜祖先。⑤詳:通“佯”,假裝。⑥“趙高與楚約”二句:趙高遣使與劉邦約,欲分王關中。楚,指劉邦。事詳《高祖本紀》。⑦數輩:幾批。⑧宗廟重事:指國家大事。⑨三族:誅滅三族。⑩約降:招降。(11)軹道:亭名。故址在今陜西西安市東北。(12)從(zòng,縱)長:合縱之長,指諸侯盟主。(13)其地:指原秦國之地。(14)主命:主持。

太史公曰:秦之先伯翳,嘗有勛於唐虞之際,受土賜姓①。及殷夏之間微微散②。至周之衰,秦興,邑於西垂③。自繆公以來,稍蠶食諸侯,竟成始皇。始皇自以為功過五帝,地廣三王,而羞與之侔④,善哉乎賈生推言之也⑤!

曰:秦並兼諸侯山東三十余郡,繕津關⑥,據險塞,修甲兵而守之⑦。然陳涉以戍卒散亂之眾數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵⑧,鉏櫌白梃⑨,望屋而食⑩,橫行天下(11)。秦人阻險不守,關梁不闔(12),長戟不刺,強駑不射。楚師深入,戰於鴻門,曾無藩籬之艱(13)。於是山東大擾(14),諸侯並起,豪俊相立。秦使章邯將而東征,章邯因以三軍之眾要市於外(15),以謀其上。群臣之不信,可見於此矣。子嬰立,遂不寤(16)。藉使子嬰有庸主之材(17),僅得中佐(18),山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當絕也。

①賜姓:指伯翳因善馴鳥獸,被舜任命為虞,後來又佐助禹治水有功,舜賜姓嬴。事詳《秦本紀》。②微散:衰落。“微”“散”同義。③垂:同“陲”,邊境。④羞與之侔(móu,牟):認為跟他們相比是羞恥。侔,齊,等同。⑤賈生:指賈誼。事跡見《屈原賈生列傳》。⑥繕:修理,修整。津:渡口。⑦甲兵:鎧甲和兵器,泛指武器。⑧戟:古兵器名,戈屬。⑨鉏(chú,鋤):除草翻土的農具。櫌(yōu,優):同“耰”。擊碎土塊平整土地的農具。二:棍棒。⑩望屋而食:望見房屋就可以吃飯。這是說起義部隊雖無給養,但到處都得到人民的支持。(11)橫行:縱橫馳騁,指所向無敵。(12)闔:關閉。(13)曾:竟然。藩籬:籬笆。(14)擾:亂。(15)要:相約,來往。市:做買賣,這裏指講條件。(16)寤:同“悟”,覺悟。(17)藉使:假使。(18)中佐:指中等的輔佐之臣。

秦地被山帶河以為固①,四塞之國也②。自繆公以來,至於秦王,二十余君,常為諸侯雄。豈世世賢哉?其勢居然也③。且天下嘗同心並力而攻秦矣。當此之世,賢智並列,良將行其師,賢相通其謀,然困於阻險而不能進,秦乃延入戰而為之開關④,百萬之徒逃北而遂壞⑤。豈勇力智慧不足哉?形不利,勢不便也。秦小邑並大城,守險塞而軍,高壘毋戰,閉關據阨⑥,荷戟而守之⑦。諸侯起於匹夫,以利合,非有素王之行也⑧。其交未親,其下未附,名為亡秦,其實利之也⑨。彼見秦阻之難犯也,必退師。安土息民⑩,以待其敝(11),收弱扶罷(12),以令大國之君,不患不得意於海內。貴為天子,富有天下,而身為禽者(13),其救敗非也(14)。

①被山:以山為被,就是有山阻隔的意思。帶河:以河為帶,就是有河環繞的意思。②四塞:四周都有關隘。③勢居:地位。然:使然,使它這樣。④延:引進,迎接。⑤逃北:敗逃。壞:崩潰。⑥阨(ài,艾):阻塞,險要。⑦荷:扛。⑧素王:道德很高,天下景仰但未居王位的人。⑨利之:意思是為自己謀求利益。⑩息民:讓民眾休養生息。(11)敝:衰敗。(12)罷(pí,疲):通“疲”。(13)為禽:被擒。禽,同“擒”。(14)救敗:指挽救危敗的策略。

秦王足已不問①,遂過而不變②。二世受之,因而不改③,暴虐以重禍④。子嬰孤立無親,危弱無輔。三主惑而終身不悟⑤,亡,不亦宜乎?當此時也,世非無深慮知化之土也⑥,然所以不敢盡忠拂過者⑦,秦俗多忌諱之禁,忠言未卒於口而身為戮沒矣⑧。故使天下之土,傾耳而聽,重足而立⑨,拑口而不言⑩。是以三主失道(11),忠臣不敢諫,智士不敢謀,天下已亂,奸不上聞,豈不哀哉!先王知雍蔽之傷國也(12),故置公卿大夫士,以飾法設刑,而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服。其弱也,五伯征而諸侯從(13)。其削也,內守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下振;及其衰也,百姓怨望而海內畔矣(14)。故周五序得其道(15),而千余歲不絕。秦本末並失,故不長久。由此觀之,安危之統相去遠矣(16)。野諺曰“前事之不忘,後事之師也”。是以君子為國,觀之上古,驗之當世,參以人事(17),察盛衰之理,審權勢之宜(18),去就有序,變化有時,故曠日長久而社稷安矣。

①足已:意思是以己之功為滿足。問:指求教於人。②遂:順,延續。③因:因循,沿襲。④重禍:加重禍患。⑤三主:指秦始皇、秦二世、公子嬰。⑥知化:指懂得形勢變化。⑦拂(bì,必)過:糾正錯誤。⑧未卒於口:意思是還沒說完。⑨重足:兩腳重疊,不敢移動。形容十分恐懼。⑩閉口:閉口。(11)失道:迷路。(12)雍蔽:壅塞,蒙蔽。雍,通“壅”。(13)五伯:即五霸。所指有二說:一,指齊桓公、晉文公、秦繆公、宋襄公、楚莊王;二,指齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。(14)怨望:怨恨。“怨”“望”同義。(15)五序:指公、侯、伯、子、男的順序。又現存《新書》作“王序”。(16)統:綱紀,根本。(17)參:參驗,檢驗。(18)權勢:謀略和形勢。

秦孝公據殽函之固,擁雍州之地,君臣固守而窺周室①,有席卷天下②,包皮皮舉宇內③,囊括四海人意④,並吞八荒之心⑤。當是時,高君佐之⑥,內立法度,務耕織,修守戰之備,外連衡而鬥諸侯⑦,於是秦人拱手而取西河之外⑧。

①窺:窺伺,窺探。周室:周王室,這裏指周王朝政權。②席卷:像用席子卷東西一樣卷走。③包皮皮舉:像用包皮皮裹包皮皮東西一樣拿走。④囊括:像用口袋裝東西一樣裝走。⑤八荒:八方荒遠的地方,這裏指天下。⑥商君:即商鞅。⑦連衡:即“連橫”。鬥諸侯:使諸侯爭鬥,即挑起諸侯之間的戰爭。⑧拱手而取:一拱手就取得了。形容毫不費力。

孝公既沒,惠王、武王蒙故業①因遺冊②,南兼漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地③,收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦④,不愛珍器重寶肥美之地⑤,以致天下之士,合從締交,相與為一⑥。當是時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明知而忠言,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離衡⑦,並韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。於是六國之土有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵。常以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦⑧。秦人開關延敵,九國之師逡巡遁逃而不敢進⑨。秦無亡矢遺鏃之費⑩,而天下諸侯已困矣。於是從散約解,爭割地而奉秦。秦有余力而制其敝,追亡逐北,伏屍百萬,流血漂鹵(11)。因利乘便,宰割天下,分裂河山,強國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國日淺(12),國家無事。

①蒙:承受,繼承。②冊:同“策”,策略。③膏腴:肥沃。④弱秦:使秦弱,即削弱秦國。⑤愛:吝惜。⑥相與:互相聯合。⑦約從:相約合縱。離衡:使連橫離散。⑧叩關:指攻打函谷關。叩,敲。⑨逡巡:徘徊不前,欲進又止。九國:指韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山。⑩鏃(zú,族):箭頭。(11)鹵:通“櫓”,大盾。(12)享國:帝王在位的年數。

及至秦王,續六世之余烈①,振長策而禦宇內②,吞二周而亡諸侯,履至尊而制****③,執棰拊以鞭笞天下④,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君俛首系頸⑤,委命下吏⑥。乃使蒙恬北築長城而守藩籬,卻匈奴七百余裏,胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨⑦。於是廢先王之道,焚百家之言⑧,以愚黔首。墮名城⑨,殺豪俊,收天下之兵聚之鹹陽,銷鋒鑄鐻⑩,以為金人十二,以弱黔首之民。然後斬華為城(11)因河為津(12),據億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁駑守要害之外,信臣精卒陳利兵而誰何(13),天下以定。秦王之心,自以為關中之固,金城千裏(14),子孫帝王萬世之業也。

①六世:指孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。②振:舉起。長策:長鞭。禦:駕馭,統治。③履:登上。至尊:指極尊之位,即帝位。④棰拊(fǔ,撫):指刑具。嗯,棍棒。糟,刀柄。鞭笞(chī,吃):用鞭子抽打,這裏是統治的意思。⑤俛(fǔ,府):同“俯”。⑥委命:把性命托付於人。⑦士:指六國之士。⑧百家之言:各學派的著作。言,言論。這裏指書籍。⑨墮:同“隳(huī,灰)”,毀壞。⑩鋒:指兵刃。鐻(jù,據):鐘類樂器。(11)斬華:《新書》作“踐華”,意思是登上華山,即據守華山。(12)因:借。津:這裏指護城河,壕溝。(13)誰何:誰能奈何。一說:何,通“呵”,呵叱。(14)金城:金屬鑄的城墻。形容非常堅固。

秦王既沒,余威振於殊俗①。陳涉、甕牖繩樞之子②,甿隸之人③,而遷徙之徒④,才能不及中人⑤,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富,躡足行伍之間⑥,而倔起什伯之中⑦,率罷散之卒,將數百之眾,而轉攻秦。斬木為兵,揭竿為旗⑧,天下雲集響應⑨,贏糧而景從⑩,山東豪俊遂並起而亡秦族矣。

①殊俗:不同的風俗,這裏指邊遠的地方。②甕牖(yǒu,有)繩樞:用破甕做窗戶,用繩子做門樞。這是形容門窗非常的簡陋。閉,窗戶。樞,門戶的轉軸。③甿(méng,蒙)隸:雇農。二:種田的人。④遷徙之徒:被征去服兵役的人。⑤中人:中等才能的人,即平常人。⑥躡足:踏腳,插足。這裏有出身於……的意思。⑦什伯:古代軍隊編制,十人為什,百人為伯。又《新書》“什伯”作“阡陌”。⑧揭:舉起。⑨雲集:像雲一樣地聚集。響應:像回聲一樣地響應。響,同聲。⑩贏:擔負。景(yǐng,影)從:像影子一樣地隨從。景,同“影”。

且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固自若也①。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君;鉏櫌棘矜②,非錟於句戟長鎩也③;適戍之眾④,非抗於九國之師;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及鄉時之土也⑤。然而成敗異變,功業相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大⑥,比權量力,則不可同年而語矣⑦。然秦以區區之地,千乘之權,招八州而朝同列⑧,百有余年矣。然後以****為家,殽函為宮,一夫作難而七廟墮⑨,身死人手⑩,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守不勢異也(11)。

①自若:意思是依然如故。②棘矜(qín,勤):戟桿,等於說木棍。棘,通“戟”。矜,矛柄。③錟(xiān,先):同“铦”,鋒利。勾戟:有鉤的戟。長鎩(shā,殺):大矛。④適(zhé,謫)戍:因有罪而被貶去戍邊。適,同“謫”。⑤鄉時:先前。⑥絜(xié,協):衡量,比較。⑦同年而語:意思是同樣看待。⑧招(qiáo,僑):舉,攻取。八州:古時全國劃分為九州,除秦國本土雍州外,還有八州。朝同列:使同列朝拜,意思是使六國諸侯臣服。同列,地位等級等同的,指六國諸侯。⑨一夫:指陳勝。作難:起義。⑩身死人手:指秦王子嬰被項羽所殺。(11)攻:指秦歷代之君兼並諸侯,處於進攻地位。守:指秦取得天下後要保持其統治地位,處於守護地位。

秦並海內,兼諸侯,南面稱帝①,以養四海,天下之士斐然鄉風②,若是者何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微,五霸既歿,令不行於天下,是以諸侯力政③,強侵弱,眾暴寡,兵革不休,士民罷敝。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命④,莫不虛心而仰上,當此之時,守威定功,安危之本在於此矣。

①南面:古代以坐北面南為尊位,帝王的座位面向南,所以稱居帝位為“南面”。②斐然:順服的樣子。斐,通“靡”。鄉(xiàng,向)風:歸順。③力政:以武力征伐。政,通“征”。④既:當是“則”的意思。《會註考證》引李笠曰:“當依《新書》作‘即’。”元元:等於說“喁喁”,可憐愛的樣子。冀:希望。

秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道,立私權,禁文書而酷刑法①,先詐力而後仁義②,以暴虐為天下始。夫並兼者高詐力③,安定者貴順權④,此言取與守不同術也。秦離戰國而王天下⑤,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者〔無〕異也。孤獨而有之,故其亡可立而待。借使秦王計上世之事⑥,並殷周之跡,以制禦其政,後雖有婬驕之主而未有傾危之患也。故三王之建天下,名號顯美,功業長久。

①文書:詩書古籍。酷刑法:使刑法嚴酷。②先:把……放在前頭。後:把……放在後頭。③高:以為高,重視。④貴:以為貴,重視。順權:順時權變。⑤離:經歷。⑥借使:假使。

今秦二世立,天下莫不引領而觀其政①。夫寒者利??②,而饑者甘糟糠③,天下之嗷嗷④,新主之資也⑤。此言勞民之易為仁也。鄉使二世庸主之行⑥,而任忠賢,臣主一心而憂海內之患,縞素而正先帝之過⑦,裂地分民以封功臣之後,建國立君以禮天下,虛囹圉而免刑戮⑧,除去收帑汙穢之罪⑨,使各反其鄉裏,發倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士⑩,輕賦少事(11),以佐百姓之急,約法省刑以持其後(12),使天下之人皆得自新,更節修行(13),各慎其身,塞萬民之望(14),而以威德與天下,天下集矣。即四海之內,皆歡然各自安樂其處,唯恐有變,雖有狡猾之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智(15),而暴亂之奸止矣。二世不行此術,而重之以無道,壞宗廟與民(16),更始作阿房宮,繁刑嚴誅,吏治刻深,賞罰不當,賦斂無度,天下多事,吏弗能紀(17),百姓困窮而主弗收恤。然後奸偽並起,而上下相遁(18)。蒙罪者眾,刑戮相望於道,而天下苦之。自君卿以下至於眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,鹹不安其位,故易動也。是以陳涉不用湯武之賢(19),不藉公侯之尊,奮臂於大澤而天下響應者,其民危也。故先王見始終之變,知存亡之機,是以牧民之道(20),務在安之而已。天下雖有逆行之臣,必無響應之助矣。故曰“安民可與行義,而危民易與為非”,此之謂也。貴為天子,富有天下,身不免於戮殺者,正傾非也(21)。是二世之過也。

①引領:伸長脖子。形容殷切盼望。②被?(shù,豎)褐:粗布短衣,僮仆所穿。③糟糠:酒渣、糠皮,窮人用以充饑的粗劣食物。④嗷嗷:哀苦的叫聲。⑤資:憑借。⑥鄉(xiàng,向)使:假使。⑦縞(gǎo,搞)素:白色的衣服,喪服。⑧囹(líng,零)圉(yǔ,雨):也作“囹圄”,監獄。⑨收帑:同“收孥”,古代連坐之法,一人犯罪,則收其妻子兒女為官家奴婢。⑩振:同“賑”。(11)少事:指減少勞役。(12)約法:意思是簡化法律。約,簡約,簡要。(13)更節:改變節操。修行:修養品行。(14)塞:充塞,滿足。(15)智:智謀。這裏指奸智。(16)壞宗廟與民:《集解》引徐產曰:“一無此上五字。”譯文據刪。(17)紀:治理、管理。(18)遁:欺騙,欺蒙。(19)用:具備。湯、武:商湯、周武王。(20)牧民:治民。古代統治者視民為牛馬,而自稱牧民者為人牧。(21)正傾:挽救已經傾覆的局勢。

襄公立,享國十二年,初為西畤。葬西垂。生文公。

文公立,居西垂宮,五十年死,葬西垂。生靜公。

靜公不享國而死。生憲公。

憲公享國十二年,居西新邑。死,葬衙。生武公、德公、出子。

出子享國六年,居西陵。庶長弗忌、威累、參父三人,率賊賊出子鄙衍①,葬衙。武公立。

武公享國二十年,居平陽封宮。葬宣陽聚東南。三庶長伏其罪。德公立。

德公享國二年。居雍大正宮。生宣公、成公、繆公。葬陽。初伏②,以禦蠱③。

宣公享國十二年。居陽宮。葬陽。初誌閏月④。

成公享國四年,居雍之宮,葬陽。齊伐山戎、孤竹。

繆公享國三十九年。天子之霸⑤。葬雍。繆公學著人⑥。生康公。

康公享國十二年。居雍高寢。葬竘社。生共公。

共公享國五年,居雍高寢。葬康公南。生桓公。

桓公享國二十七年。居雍太寢。葬義裏丘北。生景公。

景公享國四十年。居雍高寢,葬丘裏南。生畢公。

畢公享國三十六年。葬車裏北。生夷公。

夷公不相國。死,葬左宮。生惠公。

惠公享國十年。葬車裏。生悼公。

悼公享國十五年。葬僖公西。城雍⑦。生剌龔公⑧。

剌龔公享國三十四年。葬入裏。生躁公、懷公。其十年,彗星見。

躁公享國十四年。居受寢。葬悼公南。其元年,彗星見。

懷公從晉來。享國四年。葬櫟圉氏。生靈公。諸臣圍懷公,懷公自殺。

肅靈公,昭子子也。居涇陽。享國十年。葬悼公西。生簡公。

簡公從晉來。享國十五年。葬僖公西。生惠公。其七年,百姓初帶劍⑨。

惠公享國十三年。葬陵圉。生出公。

出公享國二年。出公自殺,葬雍。

獻公享國二十三年。葬囂肆。生孝公。

孝公享國二十四年。葬弟圉。生惠文王。其十三年,始都鹹陽。

惠文王享國二十七年。葬公陵。生悼武王。

悼武王享國四年,葬永陵。

昭襄王享國五十六年。葬陰陽。生孝文王。

孝文王享國一年。葬壽陵。生莊襄王。

莊襄王享國三年。葬陰陽。生始皇帝。呂不韋相。

①“率賊”句:前一個“賊”是殺人者,刺客;後一個“賊”是殺害。②初伏:指開始規定伏日,即把暑天分為三伏。③蠱(gǔ,古):本是毒蟲,這裏指傷人的熱毒邪氣。④誌:記載。⑤天子致霸:指秦繆公稱霸西戎時,周王致賀。⑥著人:守衛在宮殿門屏之間的侍衛。著,門屏之間。⑦城雍:在雍邑築城。⑧剌龔公:《秦本紀》和《六國諸侯年表》作“歷共公”。⑨百姓:百官。

獻公立七年,初行為市①。十年,為戶籍相伍②。

孝公立十六年,時桃李冬華③。

惠文王生十九年而立。立二年,初行錢。有新生嬰兒曰“秦且王”。

悼武王生十九年而立。立三年,渭水赤三日。

昭襄三生十九年而立。立四年,初為田開阡陌④。

孝文王生五十三年而立。

莊襄王生三十二年而立。立二年,取太原地。莊襄王元年,大赦,修先王功臣⑤,施德厚骨肉⑥,布惠於民。東周與諸侯謀秦,秦使相國不韋誅之,盡入其國。秦不絕其祀,以陽人地賜周君,奉其祭祀。

①市:集市。②伍:古代五家為伍。③華:同“花”。這裏是開花的意思。④阡陌:田埂。南北方向叫“阡”,東西方向叫“陌”。這裏“開阡陌”是廢除井田制。參見《秦本紀》、《商君列傳》。⑤修:論列,推舉。⑥骨肉:喻指至親。

始皇享國三十七年。葬酈邑。生二世皇帝。始皇生十三年而立。

二世皇帝享國三年。葬宜春。趙高為丞相安武侯。二世生十二年而立。

右秦襄公至二世①,六百一十歲②。

①右:等於說以上或前面。古書自右至左豎行書寫,所以稱以上或前面所記為“右”。②六百一十歲:《正義》:“《秦本紀》自襄公至二世,五百七十六年矣。年表自襄公至二世,五百六十一年。三說並不同,未知孰是。

孝明皇帝十七年十月十五日乙醜,曰①:周歷已移②,仁不代母③。秦直其位④。呂政殘虐⑤,然以諸侯十三⑥,並兼天下,極情縱欲,養育宗親⑦。三十七年,兵無所不加,制作政令,施於後王。蓋得聖人之威,河神授圖⑧,據狼、狐,蹈參、伐⑨,佐政驅除,距之稱始皇⑩。

①曰:指班固說。《索隱》:“此已下是漢孝明帝訪班固評賈(賈誼)、馬(司馬遷)贊中論秦二世亡天下之得失,後人因取其說附之此末。”②歷:歷數,命數。③仁不代母:意思是按照五行相生的觀點,周屬木德,漢屬火德,木生火,所以周為漢母,子不代母,就是說漢不能直接代替周。④秦直其位:意思是秦正趕上木德與火德之間的帝王之位。直,同“值”趕上,碰上。⑤呂政:即秦始皇嬴政。《索隱》:“呂政者,始皇名政,是呂不韋幸姬有娠,獻莊襄王而生始皇,故雲呂政。”⑥諸侯十三:指秦始皇十三歲作諸侯王。《會註考證》以為“十三”下可能有脫文。⑦宗親:同宗的親屬。⑧河神授圖:相傳伏羲氏時,有龍馬背負河圖從黃河出現,古人以河出圖為帝王聖者受命的吉兆。⑨“據狼狐”二句:狼、狐,二星名。古人認為星主弓矢。參、伐,二星名。古人認為二星主斬殺。⑩距:至,直到。

始皇既沒,胡亥極愚,酈山未畢,復作阿房,以遂前策①。雲“凡所為貴有天下者,肆意極欲,大臣至欲罷先君所為”。誅斯、去疾,任用趙高。痛哉言乎!人頭畜鳴②。不威不伐惡③,不篤不虛亡④。距之不得留,殘虐以促期⑤,雖居形便之國,猶不得存。

①遂:實現。②畜鳴:象牲畜一樣鳴叫。意思就是說出話來象牲畜。③威:威勢,這裏是逞威、暴虐的意思。④篤:重。這裏指罪惡重。⑤促:縮減,縮短。

子嬰度次得嗣,冠玉冠,佩華紱①,車黃屋②,從百司,謁七廟。小人乘非位③,莫不怳忽失守④,偷安日日⑤,獨能長念卻慮⑥,父子作權⑦,近取於戶牖之間,竟誅猾臣,為君討賊。高死之後,賓婚未得盡相勞,餐未及下咽,酒未及濡唇⑧,楚兵已屠關中,真人翔霸上⑨,素車嬰組⑩,奉其符璽,以歸帝者。鄭伯茅旌鸞刀,嚴王退舍(11)。河決不可復壅。魚爛不可復全。賈誼、司馬遷曰:“向使嬰有庸主之才,僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當絕也。”秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復陳其巧(12),而以責一日之孤(13),誤哉!俗傳秦始皇起罪惡,胡亥極(14),得其理矣。復責小子(15),雲秦地可全,所謂不通時變者也。紀季以酅,《春秋》不名(16)。吾讀《秦紀》(17),至於子嬰車裂趙高,未嘗不健其決(18),憐其誌。嬰死生之義備矣。

①紱(fú,伏):系印的絲帶。②黃屋:帝王乘坐的車子,因為車蓋用黃繒做裏子,故名。③乘:登。非位:指不該得的位置。④怳忽:同“恍忽”。心神不定。⑤偷:茍且,得過且過。⑥卻:除去,排除。⑦權:權衡。⑧濡(rú,儒):沾濕。⑨真人:帝王,指漢高祖。⑩嬰:纏繞,指系在頸上。(11)“鄭伯”二句:前597年,楚莊王進攻鄭國。鄭伯袒露上身,左手執茅旌,右手執鸞刀,迎接莊王,請求不要滅絕鄭國。莊王退舍七裏。事見《公羊傳·宣公十二年》。茅旌、鸞刀,都是宗廟裏祭祀用的禮器。嚴王,即莊王,這是為避漢明帝劉莊名諱,改“莊”為“嚴”。(12)陳:陳列,這裏有顯示施展的意思。(13)一日之孤:指子嬰。(14)極:達到極點。(15)小子:指子嬰。(16)“紀季”二句:紀,古國名。紀季:紀君的小弟弟。《春秋·莊公三年》:“紀季以酅(xī,希)入於齊(指做齊之附庸)。”《春秋》,儒家經典之一。編年體史書;不名,不記其名。紀季投降齊國,是為了保住宗廟,不得已而為之。(17)《秦紀》:即《秦始皇本紀》。(18)健其決:以其決為鍵,意思是認為他這樣果斷表現了他的幹練。

【譯文】

二世皇帝元年(前209),二世二十一歲,趙高擔任郎中令,執掌朝廷大權。二世下詔,增加始皇祠廟裏用來祭祀的牲畜數量,增加山川各種祭祀的禮儀。命令大臣們討論推尊始皇廟號的事。大臣們都叩頭說:“古時候天子的祖廟為七廟,祭祀七代祖宗,諸侯五廟,大夫三廟,如今始皇廟是至高無上的,即使是萬世以後也不能毀除,天下人都要貢獻祭品賦稅,增加祭祀用的牲畜,禮儀完全具備,不能有比這個再高的。先王廟有的在西雍,有的在鹹陽。天子按禮儀應當單獨捧著經多次釀制而且質醇的酎(zhoù,紂)酒祭祀始皇廟。從襄公以下的廟都毀除。所建共七廟。大臣們都依禮進獻祭祀,推尊始皇廟為皇帝始祖廟。皇帝仍自稱為‘朕’。”

二世跟趙高商議說:“我年紀輕,剛登位,百姓還不順從。先帝巡視各郡縣,以顯示他的強有力,威勢震服海內。現在我安然住在皇宮不出巡遊,就讓人看著我無能,沒有辦法統治天下。”春天,二世東行巡視郡縣,李斯跟隨著。到達碣石山,沿海南行到達會稽,在始皇所立的石碑上都刻上字,碑石旁都增刻上隨從的大臣的名字,以使先帝的功業盛德更加明顯。

皇帝說:“金石碑刻全是始皇帝建造的。現在我承襲了皇帝名號,可是金石碑刻上不稱始皇帝,以後年代久遠了,就好像是後代子孫建造的,以致不能稱揚始皇帝的功業和盛德。”丞相臣李斯、臣馮去疾、禦史大夫臣德冒死罪進言說:“我們請求把詔書全刻在石碑上,這樣就明白了。為臣冒死罪請求。”制書批復說:“可以。”

接著到了遼東,然後返回。

這時候秦二世就按照趙高的建議,申明法令。他暗中與趙高謀劃說:“大臣們都不服從,官吏還很有力,還有各位皇子一定要跟我爭權,對這些我該怎麼辦呢?”趙高說:“這些話我本來就想說卻沒敢說。先帝在位時的大臣,都是接連多少代有名望的貴人,建功立業,世代相傳,已經很久了。如今為臣趙高生來卑賤,幸蒙陛下擡舉,讓我身居高位,管理宮廷事務。大臣們並不滿意,只在表面上服從,實際上心裏不服。現在皇上出巡,何不借此機會查辦郡縣守尉中的有罪者,把他們殺掉,這樣,在上可以使皇上的威嚴震天下,在下可以除掉皇上一向所不滿意的人。現時不能師法文治而應取決於武力,希望陛下能順應時勢,切勿猶豫,那麼大臣們就來不及謀算了。英明的君主收集舉用那些被棄不用的人。讓卑賤的顯貴起來,讓貧窮的富裕起來,讓疏遠的變得親近,這樣就能上下團結國家安定了。”

二世說:“好!”於是就誅殺大臣和皇子們,制造罪名連帶拘捕近侍小臣中郎、外郎、散郎,沒有一個得以免罪,六個皇子被殺死在杜縣。皇子將閭兄弟三人被囚禁在內宮,議定他們的罪狀。

秦二世派使者命令將閭說:“你們不盡臣道,當外死罪,官吏依法行刑來了。”將閭說:“宮廷的禮節,我從來不敢不聽從掌管司儀的賓贊;朝廷的位次,我從來不敢有失禮節;奉命對答,我從來不敢說錯話。怎麼能說不盡臣道呢?希望能知道罪名再死。”使者說:“我不能參與謀議,只是奉命行事。”將閭仰天大聲呼喊,呼喊了幾次說:“天啊!我沒有罪!”兄弟三人都流著眼淚拔劍自殺了。皇族為之震驚恐慌。大臣們進諫的被認為是誹謗,大官們為保住祿位而屈從討好,百姓震驚恐懼。

四月,二世返回到鹹陽,說:“先帝因為鹹陽朝廷小,所以營建阿房宮,室堂還沒有建成,趕上始皇去世,只得讓修建的人停下來,調到酈山去修墓。酈山修墓的工作已全部完畢,現在放下阿房宮而不把它建成,就是表明先帝辦事有失誤。”又開始修建阿房宮。

對外安撫四方的外族,遵循始皇的策略,征召了五萬身強力壯的兵丁守衛鹹陽。下令教習射箭,還要飼養供宮廷玩賞的狗馬禽獸,兵丁狽馬禽獸所需糧食很多,估計鹹陽倉裏的糧食不夠用,就從下面各郡縣征調運來糧食和飼料,讓轉運人員都自帶幹糧,鹹陽四百裏之內不準吃這些糧食。施法更加嚴酷。

七月,戌卒陳勝等在原生楚國之地造反,國號為“張楚”取張大楚國之意。陳勝自立為楚王,住在陳縣,派遣將領們奪取土地。崤山函谷關以東的山東各郡縣,年輕人因為受盡秦朝官吏之苦,都殺掉了他們的郡守、郡尉、縣令、縣丞,起來造反,以響應陳勝,並在各地相繼擁立侯王,取合起來向西進攻,旗號都是討伐秦朝,人數多得數也數不清。掌管傳達通報的謁者出使山東回來,把山東造反的情況報告了二世。二世很生氣,就把謁者下交給主管官吏去處理。後邊的使者回來,皇上問他,他回答說:“那不過是一群盜匪,郡守、郡尉正在追捕,現在全部抓獲了,不值得擔心。”皇上高興了。武臣自立為趙王,魏咎為魏王,田儋(dām,擔)為齊王,沛公在沛縣起義。項梁在會稽郡起兵。

二年(前208)冬天,陳勝派遣的周章等將領向西到達戲水,兵力有幾十萬。二世大為吃驚,跟群臣商議說:“怎麼辦?”少府章邯說:“盜匪已經來了,人數多勢力強,現在征伐附近各縣的軍隊是來不及了。酈山徒役很多,請赦免他們,授予他們兵器去迎擊起義軍。”

於是二世大赦天下,派章邯領兵為將,打敗了周章的軍隊,周章敗逃,被殺死在曹陽。二世又增派長史司馬欣、董翳(yì,義)去幫助章邯攻打起義軍,在城父殺死了陳勝,在定陶打敗了項梁,在臨濟殺死了魏咎。楚地起義軍的名將已經被殺死,章邯就向北渡過黃河,到鉅鹿攻打趙王趙歇等人。

趙高勸說二世道:“先帝登位治理天下時間很久,所以群臣不敢做非分之事,不敢進言異端邪說。現在陛下正年輕,剛登皇位,怎麼能跟公卿在朝廷上議決大事呢?事情如果有錯誤,就讓群臣看出了自己的弱點。天子稱“朕”,朕既然有征兆的意思,本來就是不讓別人聽到他的聲音。”

於是二世經常居住在深宮之內,只跟趙高一個人決定各種事情。從這以後公卿很少有機會朝見皇上,各地起義的人更多了,關中軍隊被征發到東邊去攻打起義軍的一直沒有停止。右丞相馮去疾、左丞相李斯、將軍馮劫進諫說:“關東各路盜賊紛紛而起,朝廷派兵前去誅討,殺死的人很多,然而還不能平息。盜賊多都是因為戌邊、運輸、勞作的事情太勞苦,賦稅太重。我們請求暫停阿房宮的修建,減少戍邊兵役和運輸徭役。”

二世說:“我聽韓子說:‘堯、舜用柞木做椽子,不進行砍削加工,用蘆葦茅草蓋屋頂不修剪,吃飯用瓦碗,喝水用瓦罐,即使是看門人的供養,也不會比這再儉薄了。禹平鑿龍門,疏通大夏,疏導黃河淤積停滯之水,引水入海,親自拿著杵和鍬,小腿上的毛都被磨光了,即使是奴隸的勞苦,也不會比這再厲害了。’人們之所以看重享有天下,就是為了能縱欲而為,盡情享受,做君主重要的是修明法制,這樣,臣下就不敢幹壞事,就能統治天下了。虞、夏的君主,地位尊貴,做了天子,卻身處窮苦境地,為百姓作出犧牲,這還有什麼值得學習呢?天下被稱為萬乘(shèng,勝)之主,擁有萬輛兵車,我身居萬乘之高位,卻沒有萬乘的實際,我要建造千乘之車駕,設立萬乘之徒屬,讓實際跟我的名號相符。再說,先帝出身於諸侯,兼並了天下,天下已經平定,對外排除四方外族以安定邊境,對內修建宮室來顯示成功的得意,你們都看到了先帝功業已經就緒。而現在我登位兩年的時間,盜賊紛起,你們不能禁止,又想要終止先帝所要做的事情。這樣做,對上不能報答先帝,其次也是不為我盡忠盡力,你們還憑什麼身處高位呢?”

於是把馮去疾、李斯、馮劫下交給獄吏,審訊追究三人的其他罪過。馮去疾、馮劫說:“將相不能受侮辱。”自殺了。李斯結果被囚受刑。

二世三年(前207),章邯等率兵包圍皮圍了巨鹿,楚國上將軍項羽率領楚兵前去援救巨鹿。冬天,趙高擔任丞相,終於判決殺了李斯。夏天,章邯等作戰多次敗退,二世派人去譴責章邯,章邯害怕了,就派長史司馬欣回京匯報情況,請求指示。

趙高既不接見,也不信任。司馬欣害怕了,趕緊逃離,趙高派人去追,沒有追到。司馬欣見到章邯說:“趙高在朝廷中掌權,將軍您有功是被殺,無功也是被殺。”這時,項羽加緊進攻秦軍,俘虜了王離,章邯等人就率兵投降了諸侯。八月己亥日,趙高想要謀反,恐怕群臣不聽從他,就先設下計謀進行試驗,帶來一只鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑著說:“丞相錯了,把鹿說成是馬。”問左右大臣,左右大臣有的沈默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律陷害那些說是鹿的人。以後,大臣們都畏懼趙高。

趙高以前多次說:“關東的盜賊成不了什麼氣侯。”後來項羽在巨鹿城下俘虜了王離等人並繼續前進,章邯等人的軍隊多次敗退,上書請求增援,燕國、趙國、齊國、楚國、韓國、魏國都自立為王,從函谷關往東,大抵全部背叛了秦朝官吏而響應諸侯,諸侯都率兵西進。沛公率領幾萬人屠滅了武關,派人來跟趙高秘密接觸。趙高害怕二世發怒,誅殺加害自身,就謊稱有病不去朝見皇上。

二世夢見一只白虎咬了他車駕的驂(cān,參)馬,他殺了那只白虎,但心中不樂,覺得奇怪,就去問解夢的人。解夢人蔔得卦辭說:“涇水水神在作怪。”二世就在望夷宮齋戒,想要祭祀涇水水神,把四匹白馬沈入涇水。

二世派人以起義者日益逼近的事譴責趙高。趙高恐懼不安,就暗中跟他的女婿鹹陽縣令閻樂、他的弟弟趙成商量說:“皇上不聽勸諫,如今事態危急,想要把罪禍推給咱們家族。我想另立天子,改立公子嬰。子嬰仁愛謙下,百姓都擁護他的話。”就讓郎中令作內應,謊稱有大盜,命令閻樂召集官吏發兵追捕,又劫持了閻樂的母親,安置到趙高府中當人質。

派閻樂帶領官兵一千多人在望夷宮殿門前,捆綁上衛令仆射,喝問道:“盜賊從這裏進去了,為什麼不阻止?”衛令說:“皇宮周圍警衛哨所都有衛兵防守,十分嚴密,盜賊怎麼敢進入宮中?”閻樂就斬了衛令,帶領官兵徑直衝進去,一邊走一邊射箭,郎官宦官大為吃驚,有的逃跑,有的格鬥,格鬥的就被殺死,被殺死的有幾十人。

郎中令和閻樂一同衝進去,用箭射中了二世的帷帳。二世很生氣,召喚左右的人,左右的人都慌亂了不敢動手。旁邊有一個宦官服侍著二世不敢離開。二世進入內宮,對他說:“您為什麼不早告訴我,竟到了現在這種地步!”

宦官說:”為臣不敢說,才得以保住性命,如果早說,我們這班人早就都被您殺了,怎能活到今天?”閻樂走上前去歷數二世的罪狀說:“你驕橫放縱、肆意誅殺,不講道理,天下的人都背叛了你,怎麼辦你自己考慮吧!”二世說:“我可以見丞相嗎?”閻樂說:“不行。”

二世說:“我希望得到一個郡做個王。”閻樂不答應。又說:“我希望做個萬戶侯。”還是不答應。二世又說:“我願意和妻子兒女去做普通百姓,跟諸公子一樣。”閻樂說:“我是奉丞相之命,為天下人來誅殺你,你即使說了再多的話,我也不敢替你回報。”於是指揮士兵上前。二世自殺。

閻樂回去稟報趙高,趙高就召來了所有的大臣和公子,把殺死二世的情況告訴了他們。趙高說:“秦國本來是個諸侯國,始皇統治了天下,所以稱帝。現在六國又各自立了王,秦國地盤越來越小,竟然還憑著個空名稱皇帝,這不合適。應像過去一樣稱王,才合適。”於是立二世兄長的兒子嬰為秦王。按照平民的葬儀把二世埋葬在杜南宜春苑中。讓子嬰齋戒,到宗廟去拜祖先,接受國王印璽。

齋戒五天後,子嬰跟他的兩個兒子商議說:“丞相趙高在望夷宮殺了二世,害怕大臣們殺他,就假裝按照道義立我為王。我聽說趙高竟與楚國約定,滅掉秦宗室後他在關中稱王。現在讓我齋戒,朝見宗廟,這是想趁著我在廟裏把我殺掉。我推說生病不能前往,丞相一定會親自來,他來了就殺掉他。”

趙高派人去請子嬰,前後去了好幾趟,子嬰卻不走,趙高果然親自去請。說:“國家大事,王為什麼不去呢?”子嬰於是在齋宮殺了趙高,殺死趙高家三族,在鹹陽示眾。子嬰做秦王四十六天,楚將沛公打敗秦軍進入武關,接著就到了霸上,派人去招降子嬰。子嬰用絲帶系上脖子,駕著白車白馬,捧著天子的印璽符節,在軹道亭旁投降。

沛公於是進入鹹陽,封了宮室府庫,回師駐紮在霸上。過了一個多月,各路諸侯的軍隊也到了,項羽是各路諸侯的盟主,殺了子嬰和秦公子宗室所有的人。隨後屠戮鹹陽,焚燒宮室,俘虜宮女,沒收秦宮的珍寶財物,跟各路諸侯一起分了。

滅掉秦王朝之後,把原來秦國的地盤劃成三份各自為王,就是雍王、塞王、翟王,號稱三秦。項羽為西楚霸王,主持分割天下,賜封諸侯王,秦朝終於滅亡了。此後五年,天下統一於漢。

太史公說:秦朝的祖先伯益,在唐堯、虞舜的時候,曾經建立功勛,被封給土地,受賜姓嬴。到夏朝、商朝時衰落了。到周朝衰落的時候,秦國興起,在西部邊境建起城邑。從穆公即位以來,逐漸蠶食諸侯,最終成就了始皇。始皇自以為功業比五帝偉大,地盤比三王寬廣,就認為跟五帝、三王相比是羞恥。賈生評論的話說得多好啊!他說:

秦朝兼並了諸侯,山東有三十多個郡,修築渡口關隘,占據著險要地勢,修治武器,守護著這些地方。然而陳涉憑著幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤把和木棍,雖然沒有給養,但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,縱橫馳騁天下,所向無敵。

秦朝險阻之地防守不住了,關卡橋梁封鎖不封了,長戟刺不了,強弩射不了。楚軍很快深入境內,鴻門一戰,竟然連籬笆一樣的阻攔都沒有遇到。於是山東大亂,諸侯紛紛起事,豪傑相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯得此機會,就憑著三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。大臣們不可信用,從這件事就可以看出來了。子嬰登位,最終也不曾覺悟,假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,山東地區雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。

秦國地勢有高山阻隔,有大河環繞,形成堅固防禦,是個四面都有險要關塞的國家。從穆公以來,一直到秦始皇,二十多個國君,經常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說天下各國曾經同心合力進攻秦國。在這種時候,賢人智士會聚,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,然而被險阻困住不能前進,秦國就引誘諸侯進入秦國境內作戰,為他們打開關塞,結果山東百萬軍隊敗逃崩潰。難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑並為大城,在險要關塞駐軍防守,把營壘築得高高的而不輕易跟敵方作戰,緊閉關門據守險塞,肩扛矛戟守衛在那裏。

諸侯們出身平民,是為了利益聯合起來,並沒德高望重而未居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實際上是為自己謀求私利。他們看見秦地險阻難以進犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲困,那麼憑著能對大國發號施令的君主,就不用擔心在天下實現不了自己的願望了。可是他們尊貴身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因為他們挽救敗亡的策略錯誤啊。

秦王滿足一己之功,不求教於人,一錯到底而不改變。二世承襲父過,因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子嬰孤立無親,自處危境,卻又柔弱而沒有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,不也是應該的嗎?

在這個時候,世上並非沒有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,就是由於秦朝的風氣多有忌諱的禁規,忠言還沒說完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側著耳朵聽,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進諫言,智士不敢出主意,天下已經大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎?

先王知道壅塞不通就會傷害國家,所以設置公卿、大夫和士,來整治法律設立刑罰,天下因而得到治理。強盛的時候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時候,在內能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。

所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑,天下震驚;等到它衰弱的時候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長久。由此看來,安定和危亡的綱紀相距太遠了!俗話說‘前事不忘,後事之師’(過去的經驗教訓不忘記,就是以後做事的借鑒)。因此君子治理國家,考察於上古的歷史,驗證以當代的情況,還要通過人事加以檢驗,從而了解興盛衰亡的規律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取舍有序,變化適時,所以歷時長久,國家安定。

秦孝公占據了殽山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固防守,窺伺著周朝王室以圖奪取政權,心懷席卷天下、包皮皮舉宇內的意圖,有著囊括四海、並吞八方的雄心。那時候,商君輔佐他,對內建立法令制度,致力於農耕和紡織,修治防守和攻戰的器械設備,對外實行連衡,挑起諸侯之間的爭鬥,於是秦國人僅以舉手之勞就取得了西河以外的土地。

孝公死後,惠王、武王繼承原有的基業,遵循孝公留下來的策略,向南兼並了漢中,向西奪得了巴、蜀,向東割取了肥沃的土地,占據了險要的郡縣。諸侯害怕了,舉行盟會來商議削弱秦國,不吝惜珍奇的器物、貴重的財寶和肥美的土地,用來招請天下賢士,實行合縱,締約結交,互相聯合,結成一體。

在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四君子,個個明智忠信,寬仁愛人,尊重賢士,重用能人,他們結約合縱,拆散連橫,聚合起韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山等國的眾多軍隊。

這時候六國的謀士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人給他們謀劃,有齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這些人為他們溝通各國的意見,有吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這些人為他們統率軍隊。他們曾經憑著十倍於秦國的土地,用上百萬的軍隊,去攻打函谷關進攻秦國。

秦國敞開關門把敵人放進來打,九國的軍隊卻退縮奔逃,不敢前進。秦國沒有損失一支箭、丟一個箭頭的耗費,各國諸侯就已經疲困不堪了。因此合縱離散了,盟約解除了,爭著割讓地盤以侍奉秦國。這就使得秦國有充足的力量利用各國疲困的機會去制服他們,追逐敗逃之敵,殺人上百萬,屍體遍地;鮮血流成河,可以漂起盾牌。秦國乘著有利的形勢,控制了天下,切割諸侯土地,使得強國請求歸服,弱國入秦朝拜。王位傳到孝文王、莊襄王,他們在位的時間很短,國家沒有什麼大事。

到了秦始皇,繼承了六代先人留下來的功業,舉起長鞭駕馭各國,吞並東周、西周,滅亡諸侯,登臨皇帝之位,統一了整個天下,用刑罰殘酷統治全國,聲威震動四海。又向南奪取了百越的土地,改設成桂林、象郡。百越的君長低著頭,系上脖頸,把性命交付給秦國官吏。於是派蒙恬在北方修築長城戌守邊防,驅趕匈奴使它後退七百多裏,匈奴人不敢南下牧馬,六國之士不敢張弓報仇。

於是廢棄了先王的治國之道,焚毀了百家的書籍著作,對百姓實行愚民政策。拆毀名城,殺戮豪傑,收繳天下兵器,聚集到鹹陽,銷毀兵刃,熔化樂器,用它們做成十二尊銅人,以削弱百姓的反抗力量。然後據守華山當作城墻,憑借黃河當作壕溝,上據萬丈高城,下臨無底深溝,以此作為堅固的屏障。有優秀的將領、強勁的弓弩把守著險關要塞,有忠信的大臣,又有精銳的部隊,擺開了銳利武器,誰人能奈我何?天下已經安定。秦始皇的心理,以為關中那樣堅固,有如千裏長的銅鑄城墻,是子子孫孫作帝王的萬世基業。

始皇死後,他的余威仍然震懾著風俗各異的邊遠地區。陳涉不過是個破甕做窗戶、繩子捆門樞的貧寒人家子弟,是個為人耕田的雇農,被征服役的戌卒,才能趕不上中等人,沒有仲尼、墨翟(dí,狄)的賢能,沒有陶朱、猗頓的富有,出身於士卒行伍,起事於田間村野,帶著疲勞渙散的士兵,領著幾百人的徒眾,轉過身來攻打秦朝。砍下樹枝做武器,舉起竹竿當旗幟,天下的人像雲彩一樣地聚集成群,像回聲一樣響應起義,背負幹糧,象影不離身一樣跟隨著他,山東地區的豪傑俊士,於是同時起來誅滅了秦朝王族。

再說秦朝的天下並沒有變小削弱,雍州的土地、殽山和函谷關的堅固,仍然象以前一樣。陳涉的地位,比不上齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山各國的國君那麼尊貴,鋤把和木棍,比不上鉤戟、長矛那樣鋒利;被流放守邊的徒眾,比不上九國的軍隊;深謀遠慮、行軍用兵的方略,也比不上先前六國的謀士。

然而成功失敗各不相同,功業成就完全相反。假使讓山東各國跟陳涉比比長短大小,量量權勢實力,就不能同日而語了。然而秦國憑著雍州那塊小小的地盤,擁有千輛兵車的諸侯的權力,攻取了八州兼有了天下,使地位等級相同的六國諸侯都朝拜臣服,經歷了一百多年。然而後來秦統一了天下,以天下為家,以殽山和函谷關為宮殿,誰想到一個普通人帶頭發難,就使得秦之宗廟被毀,國家滅亡,皇子皇孫死在他人手中,讓天下人恥笑,這是因為什麼呢?這是因為不施行仁義,奪取天下跟守住天下的形勢就不同啊!

秦統一天下,吞並諸侯,臨朝稱帝,供養四海,天下的士人順服地慕風向往,為什麼會象這樣呢?回答是:近古以來沒有統一天下的帝王已經很久了。周王室力量微弱,五霸相繼死去以後,天子的命令不能通行天下,因此諸侯憑著武力相征伐,強大的侵略弱小的,人多的欺淩人少的,戰事不止,軍民疲憊。現在秦皇南面稱帝統治了天下,這就是在上有了天子啊。這樣一來,那些可憐的百姓就都希望能靠他安身活命,沒有誰不誠心景仰皇上,在這個時候,應該保住威權,穩定功業,是安定,是危敗,關鍵就在於此了。

秦王懷著貪婪卑鄙之心,只想施展他個人的智慧,不信任功臣,不親近士民,拋棄仁政王道,樹立個人權威,禁除詩書古籍,實行嚴刑酷法,把詭詐權勢放在前頭,把仁德信義丟在後頭,把殘暴苛虐作為治理天下的前提。實行兼並,要重視詭詐和實力;安定國家,要重視順時權變:這就是說奪天下和保天下不能用同樣的方法。秦經歷了戰國到統一天下,它的路線沒有改,他的政令沒有變,這是它奪天下和保天下所用的方法沒有不同。秦王孤身無輔卻擁有天下,所以他的滅亡很快就來到了。假使秦王能夠考慮古代的情況,順著商、周的道路,來制定實行自己的政策,那麼後代即使出現驕奢婬逸的君主,也不會有傾覆危亡的禍患。所以夏禹、商湯、周文王和周武王建立了國家,名號卓著,功業長久。

當今秦二世登上王位,普天之下沒有人不伸長脖子盼著看一看他的政策。受凍的人穿上粗布短襖就覺得很好,挨餓的人吃上糟糠也覺得香甜。天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執正的憑借。這就是說勞苦人民容易接受仁政。如果二世有一般君主的德行,任用忠貞賢能的人,君臣一心,為天下的苦難而憂心,喪服期間就改正先帝的過失,割地分民,封賞功臣的後代,封國立君,對天下的賢士以禮相待,把牢獄裏的犯人放出來,免去刑戮,廢除沒收犯罪者妻子兒女為官家奴婢之類的雜亂刑罰,讓被判刑的人各自返回家鄉。打開倉庫,散發錢財,以賑濟孤獨窮困的士人;減輕賦稅,減少勞役,幫助百姓解除急困;簡化法律,減少刑罰,給犯罪人以把握以後的機會,使天下的人都能自新,改變節操,修養品行,各自謹慎對待自身;滿足萬民的願望,以威信仁德對待天下人,天下人就歸附了。

如果天下到處都歡歡喜喜安居樂業,唯恐發生變亂,那麼即使有奸詐不軌的人,而民眾沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的奸詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。二世不實行這種辦法,卻比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。於是奸險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前後相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。

因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉振臂一呼而天下響應,其原因就在於人民正處於危難之中。所以古代聖王能洞察開端與結局的變化,知道生存與滅亡的關鍵,因此統治人民的方法,就是要專心致力於使他們安定罷了。這樣,天下即使出現叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。所謂“處於安定狀態的人民可以共同行仁義,處於危難之中的人民容易一起做壞事”,就是說的這種情況。尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免於被殺戮,就是由於挽救傾覆局勢的方法錯了。這就是二世的錯誤。

襄公登位,在位十二年。開始建造西畤(zhì,痣)。葬在西垂。生了文公。

文公登位,住在西垂宮。在位五十年去世,葬在西垂。生了靜公。

靜公沒有登位就死了。生了憲公。

憲公在位十二年。住在西新邑。死後葬在衙縣。生了武公、德公、出子。

出子在位六年,住在西陵。庶長弗忌、威累和參父三人,率領刺客在鄙衍刺殺了出子,葬在衙縣。武公登位。

武公在位二十年。住在平陽封宮。葬在宣陽聚東南。三個庶長受到應有的懲罰。德公繼位。

德公在位二年。住在雍邑大鄭宮。生了宣公、成公、繆公。葬在陽地。開始規定伏日,以抵禦熱毒邪氣。

宣公在位十二年。住在陽宮。葬在陽地。開始記載閏月。

成公在位四年。住在雍邑的宮殿。葬在陽地。齊國攻打山戎、孤竹。

繆公在位三十九年。周天子為他稱霸而致賀。葬在雍邑。繆公曾向宮殿的侍衛學習。生了康公。

康公在位十二年。住在雍邑高寢。葬在竘(qǔ,上聲曲)社。生了共公。

共公在位五年。住在雍邑高寢。葬在康公南面。生了桓公。

桓公在位二十七年。住在雍邑太寢。葬在義裏丘的北邊。生了景公。

景公在位四十年。住在雍邑高寢。葬在丘裏南邊。生了畢公。

畢公在位三十六年。葬在車裏北邊。生了夷公。

夷公沒有登位。死後葬在左宮,生了惠公。

惠公在位十年。葬在車裏。生了悼公。;

悼公在位十五年。葬在僖公西面。在雍邑修築城墻。生了刺龔公。

刺龔公在位二十四年。葬在入裏。生了躁公、懷公。第十年,出現了彗星。

躁公在位十四年。住在受寢。葬在悼公南面。躁公元年,出現了慧星。

懷公從晉國回來。在位四年。葬在櫟圉(yǔ,語)氏。生了靈公。大臣們包皮皮圍懷公,懷公自殺。

肅靈公是昭子的兒子。住在涇陽。在位十年。葬在悼公西面,生了簡公。

簡公從晉國回來。在位十五年。葬在僖公西面。生了惠公。第七年,百官開始佩劍。

惠公在位十三年。葬在陵圉。生了出公。

出公在位二年。出公自殺。葬在雍邑。

獻公在位二十三年。葬在囂圉。生了孝公。

孝公在位二十四年。葬在弟圉。生了惠文王。孝公十三年開始建都鹹陽。

惠文王在位二十七年。葬在公陵。生了悼武王。

悼武王在位四年。葬在永陵。

昭襄王在位五十六年。葬在芷陽。生了孝文王。

孝文王在位一年。葬在壽陵。生了莊襄王。

莊襄王在位三年。葬在芷陽。生了始皇帝,呂不韋任相國。

獻公登位第七年(前378),開始設立集市。第十年(前375),登記戶口,五戶相連共為一伍。

孝公登位第十六年(前346),這年桃樹李樹在冬天開了花。

惠文王十九歲登位。登位第二年(前336),開始實行用錢幣。有個新生嬰兒說:“秦國將稱王。”

悼武王十九歲登位。登位第三年(前309),渭水變紅了三天。

昭襄王十九歲登位。登位第四年(前304),開始開辟井田制下的田梗。

孝文王五十三歲登位。

莊襄王三十二歲登位。登位第二年(前248),奪取了太原地區。莊襄王元年(前249),宣布大赦,論列表彰先王功臣,施予恩惠,厚待骨肉至親,對百姓施以惠澤。東周聯合諸侯謀劃攻秦,秦國派相國呂不韋征討,東周全部納入秦國。秦國不繼絕東周的祭祀,把陽人聚一地賜給周君,讓他供奉祖宗祭祀。

始皇在位三十七年,葬在酈邑。生了二世皇帝。始皇是十三歲登位的。

二世皇帝在位三年。葬在宜春苑。趙高任丞相,封安武侯。二世是十二歲登位的。

以上從秦襄王到秦二世,總共六百一十年。

漢孝明皇帝十七年(公元74)十月十五日,這一天是乙醜日,孝明皇帝向班固詢問賈誼、司馬遷論秦二世亡天下的得失,班固說:

周朝的命數已經過去,周屬木德,漢為火德,木生火,就是說周為漢母,子不代母,所以漢朝的仁德還不能直接代替周朝。而秦朝正趕上了木德與火德之間的帝王之位。始皇嬴政殘忍暴虐。然而他十三歲就當上了諸侯王,後來兼並了天下,放縱妄為,卻又養育家族宗親。三十七年間,四處用兵,他制法律政令,傳留給後代帝王。這大概是由於獲得了聖人的神威,河神授予了象征帝王受命的河圖,憑借著主弓矢的狼星、狐星之氣,和主斬殺的參星、伐星之氣,幫助嬴政消除了天下諸侯,直到自稱始皇帝。

秦始皇死後,胡亥極其愚蠢,酈山工程還沒有完成,又重新營造阿房宮,以實現先王的計劃。還說什麼“對於據有天下的人來說,以為最可貴的,就是想幹什麼就幹什麼,大臣們竟然要廢棄先君想幹的事情”,殺了李斯、馮去疾,任用趙高。二世的這個話叫人多麼痛心啊!他長著人的腦袋,卻發出牲畜一樣的叫聲。如果他不逞婬威,人們就不會討伐他的罪惡;如果他的罪惡不深重,就不至於國滅身亡。直到帝位保不住了,殘酷暴虐又加速了他的滅亡,雖然占據著地形有利的國度,還是不能長存。

子嬰越序繼承了王位,戴上垂著玉飾的王冠,佩上系著華美絲帶的禦璽,乘坐上帝王的黃屋車,帶領百官,朝拜七廟。小人物登上本不屬於他的高位,無不惶恐不安,心無主宰,每天茍且偷安。而子嬰這個人卻能謀慮長遠,排除顧慮,跟他的兒子一起權衡策劃,在一房室之內就近擒獲趙高,終於殺死奸臣,為先君誅討了逆賊。

趙高死後,子嬰還沒來得及一一慰勞賓客親屬,飯沒來得及咽下,酒沒來得及沾唇,楚軍已經屠滅了關中,真人天子已經飛臨霸上,只得駕著白馬白車,脖頸上系著絲帶,手捧符節禦璽,獻給應該稱帝的人。春秋時楚莊王侵鄭,鄭伯持祭祀用的禮器茅旌和鸞刀,使楚莊王退兵三十裏。然而黃河開了口子不能再堵住,魚腐爛了不能再復原。賈誼、司馬遷說:“假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,山東地區雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。”

秦朝的衰弱是積久而成,天下已經土崩瓦解,即使有周公旦的那樣的才能,也無法施展他的良策,而賈誼、司馬遷竟拿秦朝的滅亡來責備登位幾天的子嬰,實在是錯誤啊!民間相傳,是秦始皇造成的罪惡,胡亥把它推到頂點,這話是說到理上了。賈誼、司馬遷又指責子嬰,說原來的秦國土地可以保住,它就是所謂的不通曉時勢變化呀。紀季為保住宗廟,不得已把酅(xī,希)邑獻給齊國,《春秋》不寫出他的名字,是為了表彰他的賢德。我讀《秦始皇本紀》,讀到子嬰車裂趙高時,未嘗不感到他那樣果斷表現了他的幹練,憐愛他的誌氣。子嬰對待生死大義,已經是完美無缺了。

喜歡請轉發點關註!

免責聲明:文章素材和圖片均來源於網絡,同時文章僅代表本人觀點,如有侵權請聯系刪除!