更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”
大家好,我是華生
幫你們啃下厚厚的英文名著的華生
午休閑聊,大家剛聊到毛毛的一件趣事,
他就在這時推門而入!
Peter打趣道:
“Maomao! Are your ears burning?”
毛毛嚇一跳,趕緊去摸自己的耳朵,
“啊?我耳朵著火了?!”
Peter見狀哈哈大笑!
你聽懂Peter的意思了嗎?
sb’s ears are burning ≠ 耳朵著火!
我們都熟悉burn是著火、燃燒,
而ears are burning則是說“耳朵發燙”,
實際的意思是——
感到有人在背後議論自己!
Someone must be talking about me. I feel my ears burning.
肯定有人正在背後議論我,我覺得自己耳朵在發燙!
ear耳朵是用來聆聽的,
所以與它相關的短語,通常和“聽”分不開~
be (with) all ears 什麼意思?
在《80天環遊地球》裏,
作者寫道路路通在火車上聽一位老人傳教:
Passepartout was listening with all his ears.
路路通正在全神貫註地聽著。
be (with) all ears,
字面意思是用上全部的耳朵,
實際是指“全神貫註地聽、洗耳恭聽”
往往形容聽者帶有渴望的情緒。
例如:
Okay, tell me what the problem is. I'm all ears.
好,告訴我問題是什麼,我洗耳恭聽。
have his ear 和耳朵無關!
have someone's ear
可不是在說你得到了誰的耳朵,
而是你取得了某人信任,你的話對他有影響!
例句:
He has the chief's ear and could put in a good word about you.
長官很信任他的話,他能幫忙帶你的好話。
最後補充給你一個很可愛的詞:
"dog-ear",
除了狗狗耳朵,它還有一個常用的含義,
是我們讀書時當作書簽,隨手折起的頁腳!
是不是很形象呢?~
像這樣的幹貨:
我們在閱讀中給你劃了重點,
整理出了精華內容,
幫你過濾不必要的生詞,
挑選必要詞匯和精彩表達.
提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣
一舉三得,低投入,高回報!
精選書目
從簡單開始,不為難自己
多重報名優惠
1. 雙倍的學習時間
2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!
3. 安心報名,7天內無條件退款
(關註“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)