周公解夢夢見耳朵著火

頻道:解夢 日期: 瀏覽:1

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

大家好,我是華生

幫你們啃下厚厚的英文名著的華生

午休閑聊,大家剛聊到毛毛的一件趣事,

他就在這時推門而入!

Peter打趣道:

“Maomao! Are your ears burning?”

毛毛嚇一跳,趕緊去摸自己的耳朵,

“啊?我耳朵著火了?!”

Peter見狀哈哈大笑!

你聽懂Peter的意思了嗎?

sb’s ears are burning ≠ 耳朵著火!

我們都熟悉burn是著火、燃燒,

而ears are burning則是說“耳朵發燙”,

實際的意思是——

感到有人在背後議論自己!

Someone must be talking about me. I feel my ears burning.

肯定有人正在背後議論我,我覺得自己耳朵在發燙!

ear耳朵是用來聆聽的,

所以與它相關的短語,通常和“聽”分不開~

be (with) all ears 什麼意思?

在《80天環遊地球》裏,

作者寫道路路通在火車上聽一位老人傳教:

Passepartout was listening with all his ears.

路路通正在全神貫註地聽著。

be (with) all ears,

字面意思是用上全部的耳朵,

實際是指“全神貫註地聽、洗耳恭聽”

往往形容聽者帶有渴望的情緒。

例如:

Okay, tell me what the problem is. I'm all ears.

好,告訴我問題是什麼,我洗耳恭聽。

have his ear 和耳朵無關!

have someone's ear

可不是在說你得到了誰的耳朵,

而是你取得了某人信任,你的話對他有影響!

例句:

He has the chief's ear and could put in a good word about you.

長官很信任他的話,他能幫忙帶你的好話。

最後補充給你一個很可愛的詞:

"dog-ear",

除了狗狗耳朵,它還有一個常用的含義,

是我們讀書時當作書簽,隨手折起的頁腳!

是不是很形象呢?~

像這樣的幹貨:

我們在閱讀中給你劃了重點,

整理出了精華內容,

幫你過濾不必要的生詞,

挑選必要詞匯和精彩表達.

提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣

一舉三得,低投入,高回報!

精選書目

從簡單開始,不為難自己

多重報名優惠

1. 雙倍的學習時間

2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!

3. 安心報名,7天內無條件退款

(關註“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)