周公解夢夢到牛群後邊追我

頻道:解夢 日期: 瀏覽:1

《詩經.無羊》描繪了一個美麗寬廣的牧場和成群結隊、膘肥體壯顏色多樣的牛群羊群,贊美了一個勤勞勇敢、精明能幹的放牧者,贊美他創造了人類文明。

全詩原文:

“誰謂爾無羊/三百維群/誰謂爾無牛/九十其犉/爾羊來思/其角濈濈/爾牛來思/其耳濕濕/

/或降於阿/或飲於池/或寢或訛/爾牧來思/何蓑何笠/或負其餱/三十維物/爾牲則具/

/爾牧來思/以薪以蒸/以雌以雄/爾羊來思/矜矜兢兢/不騫不崩/麾之以肱/畢來既升/

/牧人乃夢/眾維魚矣/旐維旟矣/大人占之/眾維魚矣/實維豐年/旐維旟矣/室家溱溱/”

白話翻譯:

誰說你(放牧者)沒有羊?他的羊群很多;誰說你(放牧者)沒有牛?高大的牛也很多。你的羊群走到哪裏,只見羊角相互碰撞。你的牛群走到哪裏,只見牛的耳朵在動。有的從高高的山丘上奔跑而下,有的跑到小池邊飲水,有睡著的,有醒著的。你到這裏來放牧,披蓑衣,戴鬥笠,還背著食物。而牛羊毛色我種多樣,用牲口來祀神靈已足夠。

  你到這裏來放牧,同時邊砍柴,邊捕獵。你的羊群走到哪裏,羊兒們都小心相隨,不走失也不散亂。只要輕輕一揮手,全都跑到高坡上站著。

牧人做了個夢,蝗蟲化作魚,旗畫上的龜蛇變為鳥鷹。請來占夢官占夢:蝗蟲化魚是預示來年豐收的吉兆,;龜蛇變鷹是預示家裏添丁,人丁興旺的祥兆。

賞析:

第一章是總述,從整體著手,刻畫羊牛的眾多和壯觀。起到畫龍點睛的作用,把本詩要刻畫的中心引出,為下文展開描述作鋪墊。

進入第二章,便開始對整個場面進行具體描述,“或降於阿,或飲於池,或寢或訛”等語句,把一個美麗壯觀且富有詩意的生動畫面展現在讀者面前,把讀者的思緒引向了遼闊的牧場:一個廣闊無垠的草原,有藍天、白雲、綠草如茵的畫面,一群群牛羊在這綠色的山丘上,有的正從山坡上向下走,有的正在溪流邊飲水,有的安然反臥,有的活蹦亂跳,蘊涵著勃勃生機,暗示著興旺富足的生活。

介紹完牛羊和環境,作者把筆鋒一轉,把身披蓑衣、頭戴鬥笠、背著食物,勤勞勇敢、心地善良的放牧者引了出來。放牧者如此精明能幹,自然能把牛羊放好,也不擔心牛羊會丟失。於是“三十維物爾牲則具”。各種毛色的牛羊都非常齊備,能滿足各類祭祀。更加豐富了詩的意境。

第三章繼續描寫放牧者的勤勞勇敢和精明能幹。他一邊放牧,一邊采伐著柴,還不時獵取各類獵物,樣樣都嫻熟自然、收獲頗豐。他把牛羊管理得服服帖帖,使它們既不會跑失,又不會散群,牧人只要輕輕地一揮手臂,分散各處的牛羊就會聚攏過來站滿旁邊的坡頂,顯得非常規矩。這種寫法,突出下屬的能幹,旨在贊美主人的實力和能力:擁有這樣的下屬,既是擁有一筆寶貴的財富,又顯現了其獨具慧眼,有著非同一般的辨才眼光和用才手法。比起上文單純贊美牛羊繁多,詩作在此得到了擴展從財物和人才兩個方面展開贊揚,視角更加廣闊,著筆更加全面,也更加容易得到主人的歡心。

第四章,牧者勞累之時就地小憩,在鳥語花香、芳草萋萋的環境中做夢:“眾維魚矣,旐維矣。”夢到數不清的蝗蟲,突然神奇地化作歡蹦亂跳的魚兒,飄揚於遠處的龜蛇”之旗,轉眼變成了鷹旗,他隨後找人解夢,發現是吉兆:蝗蟲化魚預示著來年將會風調雨順、沒有天災,五谷定然豐收;龜蛇是小鎮的標誌,鷹隼是大城的象征,從龜蛇變為鷹隼,自然代表著主人家的人口將要增多、地域田產會得到擴大,從而預示出主人將喜得貴子地廣人多。以奇特的夢境和占蔔來結束全詩。構思獨特,進一步升華了詩的中心思想,也表達了作者的美好願望。

由此可見,本詩主要歌頌了以放牧者為代表的勞動人民,他們勤勞善良、勇敢頑強、聰明肯幹,是他們創造了燦爛輝煌的牧羊文化。