原版周公解夢舊版全古文版1

頻道:解夢 日期: 瀏覽:1

首先說出我的看法,如果你想深入了解一個專業問題的真相,只有讀完整的原版書才更靠譜。一直以為只有自己愛幹斷章取義這種事兒。這幾天讀弗洛伊德《夢的解析》Interpretation of Dreams,發現斷章取義這件事,不分你我,不分國界。

我手頭最早的《夢的解析》中文版,還有一本英文版,第一章都只有三頁,在第一章弗洛伊德主要講述了1900年前的夢的科學研究。對此,我百思不得其解。

為什麼第一章只有三頁?而且內容飽含了對前人研究的詆毀之詞,弗洛伊德也太狂傲了吧?!弗洛伊德如此偉大的一個人,而且《夢的解析》號稱改變世界的經典之作!難道他要以此顯示其身份和地位?

對於這個版本第一章的內容,我做了幾段摘抄,請大家品品感受。

1.這些資料(前人研究)中,有很多有意思的事件,但他們沒有涉及夢的本質,也沒有講到如何解釋夢。顯然,這些對於沒受過教育的人和非專業人士也毫無用處。

2.原始人對夢有怎樣的看法?夢對他們的世界觀產生了怎樣的影響?我對此無從解釋。

3.有另外一些人,他們雖然並不愚蠢,卻常用“夢是無法解釋的”為自己信奉的神靈和宗教活動找接口。

4.請讀者接受我簡略的概括。

5.對於睡眠的問題我沒有多余的時間加以研究,那只是生理性問題。不在本書的研究範疇。

三頁內容很快讀完,我對弗洛伊德的唯一評價就是太傲氣了!當然也有疑問,弗洛伊德對前人的研究,就這麼不屑於顧?盛名之下其實難副啊。

然後我就想著,我還有很多對夢的想法呢?我們很多人都有很多對夢的想法,你弗洛伊德都不知道呢,你憑什麼說你的解夢是科學?對吧?!

然後,實在是沒有繼續讀下去的興趣了。

要知道,任何一個做研究的人,不說學術研究。一般本科生寫論文都知道——要以以往文獻為基礎,當然連知網都不知道的人除外。弗洛伊德,怎麼可能犯如此的低級錯誤。

是的,上面這些假象都來自布利爾的功勞。

布利爾(Dr.A.A.Brill),作為首位《夢的解析》英文譯者,系統地將弗洛伊德精神分析理論介紹入美國。

【《夢的解析》最早是以德文寫成,傳播最廣的應該就是布利爾的英文譯本。】

對於讀過《夢的解析》這本書的非德文讀者,布利爾先生(Dr.A.A.Brill)應該是非常知名了。但是他的斷章取義,簡直讓我嘆為觀止。難道人類文明是在斷章取義中進步嗎?

布利爾說:通常大概沒人願意花那麼多精力與時間去了解古今對夢的不同理論吧!於是,他就把弗洛伊德長達六萬詞的第一章做了縮寫,只剩下大約不到三頁,也有版本只有兩頁。布利爾的縮寫過程只是對弗洛伊德的研究結果進行引用,尤其是引用了其中一些較為尖銳的評價。

最糟糕的是,這版書中居然沒有說明,這是縮寫之後的內容。

事實上,在這六萬詞中,弗洛伊德幾乎引用了前人所有類型的對夢的研究,並一一進行評價,雖然他謙虛的認為:六萬詞,是太過簡略的概括,請讀者理解!

【我讀布利爾的三頁紙,其說簡略的概括,我覺得弗洛伊德好傲慢。而我讀那洋洋灑灑六萬詞時,我覺得弗洛伊德確實好謙虛!】

目前市場上出版的《夢的解析》,很多版本仍是如此。

在今天的時代,讀書仍然是件謹慎的事兒,版本選擇很重要,否則可能壓根讀不出什麼有用的真東西來。重要經驗分享,與大家共勉!